La pregunta que me ronda esta semana es un poco extraña así que os pido un poco de paciencia mientras os explico lo que quiero decir por “libros universales”. Como sabréis, recientemente he leído dos clásicos Matar a un ruiseñor y Alicia en el país de las maravillas y los dos tenían una característica común, había cosas que no podía entender por qué no tenía la referencia cultural. Me explico…
En Matar a un ruiseñor, mucha de la información se ofrece de forma sutil o en medias conversaciones que nuestra narradora, por ser una niña, no entiende y por tanto no nos puede explicar. Estas conversaciones se incluyen para que el lector adulto, que sí tiene los conocimientos, las interprete. Por ejemplo hay una referencia al tribunal supremo como los nueve ancianos de Washington o se menciona una ley, ahora no recuerdo cual, que se sobreentiende que el lector conoce. Sin embargo, yo no la conocía porque han pasado más de 50 años desde que se escribió el libro y porque vivo en otro país, con leyes distintas. Esta situación se repite más veces a lo largo de la novela y en más de una ocasión, me di cuenta de que me faltaba información que se daba por supuesta. Nunca era nada importante, que me impidiera seguir la historia, pero sí que me perdía ciertos detalles.
En Alicia en el país de las maravillas, la información que falta es mucho mayor. Lewis Carroll era un gran matemático y en sus historias juega con muchos de esos conceptos. Estos juegos matemáticos son bastante elaborados por lo que yo, que tengo sólo formación básica en matemáticas, no sólo no los entendía sino que muchas veces no me daba ni cuenta de que se estaba haciendo referencia a ellos. En consecuencia, creo que disfruté mucho menos de la obra que una persona que si fuera capaz de entender esos juegos matemáticos.
Algo parecido me ocurrió hace unos meses con una lectura para clase. Estábamos trabajando las adaptaciones literarias y analizamos como Seamus Heaney, un autor del norte de Irlanda adaptaba la obra clásica del Philoctetes. En esta adaptación apenas se producen cambios, vamos que es casi la misma obra y no parece tener mayor relevancia; sin embargo, si conoces la situación del norte de Irlanda te puedes dar cuenta de que Heaney incorpora elementos muy propios de ese conflicto y que para la gente de ese lugar es una clara metáfora de su guerra civil, que al resto de lectores le pasa desapercibido.
Todo esto me hizo pensar en esa idea que tenemos sobre que la literatura es universal, que cuando una historia es buena cualquiera puede entenderla y disfrutarla y sin embargo, cada vez más me encuentro con que la literatura es algo increíblemente local. No quiero decir con esto que yo no pueda disfrutar historias de otros lugares o autores con una realidad cultural muy distinta a la mía, pero que invariablemente, cuando yo leo sus historias pierden algo por el camino.
Supongo que también podemos verlo de forma más positiva y pensar que no pierden nada, sino que simplemente otros lectores son capaces de hacer otras lecturas y que eso enriquece la compresión de una obra. Y no lo niego, pero tengo que reconocer que a mí siempre me queda un regustillo amargo cuando me doy cuenta de que el autor me intenta decir algo que no estoy consiguiendo entender.
¿Qué pensáis vosotras?
¿Os ocurre lo mismo?
4 comentarios:
... yo creo que más bien son un puente para que te entre curiosidad por saber la historia que hay detrás. Aún así para mí los clásicos son los que tocan temas humanos, que cualquier persona pueda entender estando en cualquier lugar del mundo ^^
Un beso! :)
Pues son dos clasicos a los que queria leer en un futuro pendiente pero me has quitado un poco las ganas. Cuando leo algo como a lo que te refieres en una obra considero que es una obra muy inteligente y que el autor es admirable pero ahora que lo dices es injusto.
Me ha gustado mucho esta entrada ^^ Un beso!
Pues no he leído ninguno de esos dos clásicos pero me ha pasado con alguno que otro que he leído, entiendo que en algunas cosas no hagan falta explicaciones, pero el autor también podría pensar que hay muchos tipos de lectores, e intentar amoldar su historia, o lo que quiera expresar a ellos. Pero como dices, hay libros que están enfocados a una cosa concreta, como ciudades o culturas , quien no sabemos mucho de ellos puede que neceistamos más explicaciones pero eso puede pecar de demasiado descriptivo asique no sabría dejar nada en claro :$....
Buen tema <3
Hola :) Muy buen tema! nunca lo había visto por ningún blog ^^ Pues yo creo que normalmente es inevitable que el autor acabe hablando de x cosa que sea de su entorno, origen,tradición... pero si que se debería pensar como tu dices en que no todo el mundo tiene que saber eso, debería de estar más explicado aunque fuese minimamente. Entiendo que quien sabe como tu has puesto de ejemplo lo del tribunal supremo le parezca un coñazo leer algo que ya sabe, pero si son temas temas culturales,importantes en la historia...en definitiva cosas que es bueno saber, se deberían explicar aunque fuese al final del libro. :) Besos ^^
Publicar un comentario